พูดผิดชีวิตเปลี่ยน I'm boring vs. I'm bored

Last updated: 1 ส.ค. 2568  |  32 จำนวนผู้เข้าชม  | 

พูดผิดชีวิตเปลี่ยน I'm boring vs. I'm bored

พูดผิดชีวิตเปลี่ยน I'm boring vs. I'm bored 

มันใกล้กันมากใช่มั้ยล่ะแต่ความหมายต่างกันสุดๆ!
ภาษาอังกฤษมีหลายคำที่ดูคล้ายกัน แต่ใช้ผิดทีไร...ความหมายเปลี่ยนไปแบบคนละเรื่อง!

“I’m boring” กับ “I’m bored”

“I’m boring” = ฉันน่าเบื่อ!
คำว่า boring เป็น adjective ที่เอาไว้ บรรยายสิ่งอื่น ว่า “น่าเบื่อ”
ถ้าคุณพูดว่า “I’m boring.”
แปลว่า “ฉันเป็นคนที่น่าเบื่อ” (พูดเอง เจ็บเอง) :(

FYI แต่ก็ใช้ได้ถ้า คุณอยากบอกว่าตัวเองเป็นคนไม่น่าสนใจหรือพูดแบบติดตลกให้เพื่อนแซวเล่น

กับ

“I’m bored” = ฉันรู้สึกเบื่อ
คำว่า bored แปลว่า “รู้สึกเบื่อ”
ใช้เมื่อคุณอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีอะไรน่าสนใจ เช่น กำลังนั่งรอ หรือเรียนออนไลน์แล้วเงียบเกินไป

ตัวอย่าง
“I’m bored. Let’s do something fun!” แปลว่า ฉันเบื่อจัง ไปทำอะไรสนุกๆ กันเถอะ!
____________________________________________________________
ภาษาอังกฤษดีเริ่มต้นที่ AEP
ติดต่อสอบถามคอร์สเรียนได้ที่
สมัครคอร์สเรียน
Line: @‌aepinstitute
Tel: 098-992-4777
ธารา อเวนิว รังสิต คลอง 3

Powered by MakeWebEasy.com
เว็บไซต์นี้มีการใช้งานคุกกี้ เพื่อเพิ่มประสิทธิภาพและประสบการณ์ที่ดีในการใช้งานเว็บไซต์ของท่าน ท่านสามารถอ่านรายละเอียดเพิ่มเติมได้ที่ นโยบายความเป็นส่วนตัว  และ  นโยบายคุกกี้